有些玩家覺得中國翻譯的地名並不是很準確,沒有表現出對應地名的含義,例如Limgrave的含義應該是肢體墳墓的意思,而中國的翻譯則是寧姆格福,不過其實糾結這些是沒有意義的,中國的翻譯更適合整體遊戲。
艾爾登法環地名有什麽含義
玩家在中國遊玩的是經過漢化的,有些玩家會覺得漢化的不夠好,沒有將地名的含義翻譯出來。
例如Limgrave這個地區在中國伺服器被翻譯為寧姆格福,其含義可能是肢體墳墓的意思。
Stormveil Castle被翻譯為史東薇爾城,其含義可能是風紗堡的意思。
Castle Morne被翻譯為摩恩城,其含義可能是淒涼城的意思。
Redmane Castle被翻譯為紅獅子城,其含義可能是赤鬢堡。
其實中國翻譯更多是為了讓玩家容易理解遊戲,並且與遊戲裡其他NPC的翻譯相互搭配。
相關推薦:
來源:遊俠網