近日,不少Steam玩家發現,商店頁面上一些遊戲的好評率顯示方式悄悄變了樣。
過去,Steam會直接展示遊戲的“最近評測”(30天內好評率)和“所有評測”(總好評率)。而現在,部分遊戲的“所有評測”一欄已被替換為“中文評測”——也就是僅顯示當前使用者所用語言對應的評測好評率。比如中文使用者看到的,就是基於中文評測計算出的好評資料。
這一變動源於8月19日淩晨Steam推送的一次更新。更新後,符合條件的遊戲將優先展示與使用者語言一致的評測分數,並呈現在商店首頁和預覽區域。只有當你點進“瀏覽評測”部分,才能看到基於全部語言計算出的總好評率。
根據Steam官方說明,這項新規則適用於那些公開評測數量超過2000條、且至少有一種語言的評測篇數超過200款的遊戲。Steam還為評測區域新增了一項“語言細分表”,當某語言評測超過200條,就會顯示該語言的好評率。
官方表示,這樣做是為了更精準地反映不同地區玩家的真實體驗。
當然,Steam也保留了回退選項。如果使用者仍希望首先看到基於所有評測語言計算出的總評分,也可以在商店偏好設定中調整回來。
必須說明,V社此舉並非有意針對某一款遊戲、或刻意製造某個語言區的“訊息繭房”。事實上,就算遊戲內容全球一致,不同語言玩家的評分也常出現巨大差異,背後成因複雜。
以《魔物獵人:荒野》為例,其中文好評率僅20%,日文好評率也僅為28%,常見批評指向優化差、網路卡頓、更新慢等問題。但英文評測數超過7萬條,好評率達68%,儘管他們也提及類似問題,容忍度卻明顯更高——最終,整體好評率被拉至剛好50%。
從中或可窺見一些群體差異:在Steam這種只有“好評/差評”二元選擇的體系中,歐美玩家似乎更傾向“寬以待遊”,只要核心體驗不受影響仍願給出好評;而亞洲玩家則更容易因細節瑕疵打出差評。
來源:遊俠網