近日,前美國任天堂本地化經理Leslie Swan在接受Time Extension採訪時,分享了《寶可夢》系列發展早期鮮為人知的故事。
Leslie Swan於1988年加入任天堂,在28年職業生涯裡參與數十款遊戲本地化,包括幾乎所有塞爾達系列遊戲,還為《超級瑪利歐64》中桃子公主英文配音。
初代《寶可夢》推出時,Leslie Swan還在《Nintendo Power》雜誌社工作。當時沒有真正的本地化團隊推動《寶可夢》在美國發行,且其能否在美國發行尚無定論。
時任雜誌主編Gail Tilden被臨時借調到產品開發部門幫忙。Leslie Swan稱:“要讓大家相信《寶可夢》能在美國火起來並不容易,Gail為此付出了諸多努力才讓它成真。”
Leslie Swan雖未參與最初一批《寶可夢》作品本地化,但作為親曆者在雜誌社做了大量報導。她真正參與的第一部寶可夢作品是1998年12月在日本發售、2000年11月在美國發售的N64平台語音互動模擬遊戲《皮卡丘啾有精神(Hey You, Pikachu!)》。
當時她正在京都和任天堂開發團隊開會,東京的寶可夢團隊邀請她前往東京商討該項目,這成為她接手的第一個項目。
Leslie Swan回憶,項目挑戰巨大,因當時語音識別技術不成熟,而遊戲完全依賴語音識別。他們必須為遊戲裡的每個角色、指令和請求逐一處理拚音音素,還與華盛頓大學方言學專家合作,盡可能覆蓋美國市場各種方言,為不同方言做拚音式拚寫,但就算如此,語音識別仍存在一定困難。
來源:遊俠網