在7月15日的高能電玩節上,世嘉發布了《女神異聞錄5:皇家版》、《女神異聞錄4:黃金版》以及《女神異聞3:攜帶版》中文宣傳片。雖然並沒有公布新的片段,但遊戲內的中文文字也是首次亮相。然而,有玩家發現中文的翻譯似乎比較敷衍,存在諸多問題。
字幕出框
在《P4G》的畫面中,左下角“秘密組織改造研究所 地下4層”明顯超出了文字框的邊界。雖然不影響閱讀,但是也並不美觀。
日文殘留
在《P4G》的畫面中,還保留著未翻譯的日文,比如“駅”是日文漢字,如果是繁中的話則為“驛”。
繁中殘留
在《P5R》的畫面中,雖然對話文字已經被簡體化,但左上角的日期UI文字卻仍然顯示為“午後”。
出現翻譯問題的只有《P4G》和《P5R》,而《P3P》的中文則沒有異常。由於《女神異聞錄3:攜帶版》之前並未支援中文,所以這次漢化可能較為用心。而《女神異聞錄4:黃金版》和《女神異聞錄5:皇家版》的中文可能由繁中直接轉換而來,因此會出現出框殘留等問題。
來源:遊俠網