復刻移植的《女神異聞錄5 皇家版》已於10月21日全平台發售,除了提高畫質幀數及附帶DLC外,還新增了中文。總有不習慣看繁體字的玩家,有了中文後遊戲體驗肯定能更佳。
中文本地化並沒有直接照搬繁中的翻譯。雖然這也導致部分專有名詞不同,比如“心之怪盜團”變成“心靈怪盜”,“殿堂”變為“宮殿”等,但是無傷大雅。
除此之外,最讓人驚喜的是填字遊戲的改動,不得不說本地化非常用心,按照中國大陸玩家的習慣重新出題,終於能靠自己思考了!
舉個例子,中文版第3題的題目是“旅遊的人會變多的時期”,答案是“五一黃金周假期”,非常簡單但凡認識字就一定能答對。而繁中版第3題的題目是“形容一個人對金錢精打細算”,答案是“一個錢打二十四個結”,這句台灣俚語應該大部分人都沒聽說過,基本只能靠攻略了。
來源:遊俠網