《GTA》譯名之爭:究竟是“罪惡都市”還是“罪惡城”? - 遊戲狂
廣告

《GTA》譯名之爭:究竟是“罪惡都市”還是“罪惡城”?

請拿手機掃描此QRCODE

傳到手機看

2023-12-11
廣告

       R星官網《GTA6》的中文簡介有這樣一段話:“Grand Theft Auto VI帶您前往雷奧奈達州,圍繞罪惡城五光十色的霓虹街道和其他地方開啟探索之旅”,其中將Vice City翻譯為“罪惡城”(繁中為“罪惡市”),引發玩家討論。

《GTA》譯名之爭:究竟是“罪惡都市”還是“罪惡城”?

廣告

《GTA》譯名之爭:究竟是“罪惡都市”還是“罪惡城”?

       早在Grand Theft Auto:Vice City時期,中國的民間漢化就叫“罪惡都市”,二十年來大家都叫習慣了,為何R星偏不迎合玩家習慣,將官方中文名定為“罪惡城”呢?

《GTA》譯名之爭:究竟是“罪惡都市”還是“罪惡城”?

       其實在2021年發售的《GTA三部曲:終極版》裡,Vice City的中文名就已確定為“罪惡城”。有玩家表示,“罪惡城”聽起來更像是城市的名字,而且還能與“自由市”和“洛聖都”對應。“罪惡都市”用作副標題比較好聽,但確實不適合在遊戲內當作地名,因為沒人會把XX市叫作XX都市。

《GTA》譯名之爭:究竟是“罪惡都市”還是“罪惡城”?


來源:遊俠網


廣告
廣告
       R星官網《GTA6》的中文簡介有這樣一段話:“Grand Theft Auto VI帶您前往雷奧奈達州,圍繞罪惡城五光十色的霓虹街道和其他地方開啟探索之旅”,其中將Vice City翻譯為“罪惡城”(繁中為“罪惡市”),引發玩家討論。 https://gamemad.com/news/78207 https://img2.gamemad.com/2023/12/11/QwE9nS2V.jpg https://img2.gamemad.com/2023/12/11/wENGqxWQ.jpg        早在Grand Theft Auto:Vice City時期,中國的民間漢化就叫“罪惡都市”,二十年來大家都叫習慣了,為何R星偏不迎合玩家習慣,將官方中文名定為“罪惡城”呢? https://img2.gamemad.com/2023/12/11/k7ZtuQft.jpg        其實在2021年發售的《GTA三部曲:終極版》裡,Vice City的中文名就已確定為“罪惡城”。有玩家表示,“罪惡城”聽起來更像是城市的名字,而且還能與“自由市”和“洛聖都”對應。“罪惡都市”用作副標題比較好聽,但確實不適合在遊戲內當作地名,因為沒人會把XX市叫作XX都市。 https://img2.gamemad.com/2023/12/11/Jsv6JC3a.jpg 來源:遊俠網
https://gamemad.com/news/78207
0